成人免费黄色/在线播放国产区/韩日3p/免费看国产精品麻豆

翻譯資源百分百[www.593uc.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首頁(yè) :: Download 下載 :: Categories 分類 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首頁(yè) -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- Tomorrow 明天

Tomorrow 明天

Date:2009-3-24


Tomorrow 明天

Tomorrow

by Percy Bysshe Shelley

Where art thou, beloved To-morrow?
When young and old, and strong and weak,
Rich and poor, through joy and sorrow,
Thy sweet smiles we ever seek,--
In thy place--ah! well-a-day!
We find the thing we fled--To-day.

[Published by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824.]

V1:查良錚 譯

明天

你在哪兒,可愛(ài)的明天?
無(wú)論貧富,也無(wú)論老少,
我們透過(guò)憂傷和喜歡,
總在尋求你甜蜜的笑——
但等你來(lái)時(shí),我們總看見(jiàn)
我們所逃避的東西:今天。

(1821年)

V2:譯者未知

明天

你在何處,我們所戀慕的明天?
不論老少,貧富,衰弱或強(qiáng)健,
我們總是透過(guò)歡樂(lè),透過(guò)憂煩,
無(wú)止休地尋覓你的笑顏——
但是在你的位置上,啊,可憐,
找到的總是我們所逃避的,今天。


8.995563E-02請(qǐng)聲明出處3正3方3翻3譯3網(wǎng).4457514
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 鎮(zhèn)江翻譯網(wǎng) ]

歡迎訪問(wèn)
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
蘇ICP備05048654號(hào)
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds